한식당에서 친구의 조언을 듣고 음식 주문하기
|
|
韓国料理店で友人のアドバイスを聞いて食べ物の注文する
|
사람1 외국인 친구와 함께 한식당에 갔습니다. 처음 간
친구에게 어떤 음식이 맛있는지 말해 주고, 주문한 음식이 나오면 그 음식에 대해 설명해
주십시오.
|
|
人物1 外国人の友人と一緒に韓国料理店に行きました。初めて行った友人にどの食べ物がおいしいのか話してあげて,注文した食べ物が出てきたら,その食べ物について説明してください。
|
도음 질문 1. 친구에게 무엇을 먹을지 물어 보겠습니까?어떻게
물어 보겠습니까? 2. 어떤 음식을, 어떤 맛을 좋아하는지 묻고 싶습니다.뭐라고 말하겠습니까? 3.
친구에게 음식을 추천하려고 합니다. 어떻게 말할까요? 4. 추천한 음식에 대해서 자세히
설명해 주고 싶습니다. 뭐라고 설명해 주겠습니까? 5. 음식의 재료에 대해 물어 보면 어떻게
설명해 주겠습니까?
|
|
質問のヒント(助け・援助の質問) 1.
友人に何を食べるか聞いてみますか?どんなふうに聞いてみますか? 2.
どんな食べ物が,どんな味が好きなのか聞きたいです。何と言いますか? 3.
友人に食べ物を推薦しようと思います。どういうふうに言いますか? 4.
推薦した食べ物について詳しく説明をしてあげたいです。何と説明してあげますか? 5.食べ物の材料について聞いてみると,どんなふうに説明してあげますか?
|
사람2 친구를 따라 한식당에 갔습니다. 그 곳은 처음 갔기
때문에 어떤 음식이 맛있는지 잘 모릅니다. 친구에게 조언을 구한 후에 음식을 주문해십시오.
|
|
人物2 友人について韓国料理店に行きました。その場所は初めて行ったので,どんな食べ物がおいしいのかよく分かりません。友人にアドバイスを求めた後,食べ物を注文してください。
|
도음 질문 1. 어떤 것이 맛있는지 물어 보고
싶습니다. 어떻게 물어 보면 좋겠습니까? 2. 자신의 식성을
말해 주겠습니까? 3. 친구가 추천한 음식이 어떤 것인지, 무엇으로 만들었는지 어떻게 묻겠습니다. 4.
주문한 음식이 나오면 재료가 무엇인지 뭐라고 묻겠습니까? 5. 맛있는 음식을
보고 어떤 말을 할까요?
|
|
質問のヒント(助け・援助の質問) 1.
どんなものがおいしいのか聞いてみたいです。どんなふうに聞けばいいでしょうか? 2.
自分の好き嫌いを話してあげますか? 3.
友人が推薦する食べ物がどんな味なのか,何で作ったのか,どんなふうに聞きますか? 4.
注文した食べ物が出てきたら,材料が何なのか何と聞きますか? 5.
おいしい食べ物を見て何と話しますか?
|
상황 펴현
|
|
状況の表現
|
다른 사람에게 음식을 추천할 때 ・(해물탕)은
어때요? ・(해물탕) 좋하하세요? ・(해물탕) 먹어 볼래요? ・(해물탕)도
좋지요. ・(해물탕)도 좋아요. 한번 드셔 보세요. ・(해물탕)은 드셔 보셨어요? ・(해물탕)
맛이 기가
막혀요. ・그 집 (해물탕)은 맛이 독특해요. ・(해물탕)이 일품이네요. ・그
집 (해물탕)은 다른 집과는 비교가
안 돼요.
|
|
他の人に食べ物を推薦する時 ・ヘムルタンはどうですか? ・ヘムルタン,お好きですか? ・ヘムルタン,食べてみますか? ・ヘムルタンもいいですよ。 ・ヘムルタン,召し上がりますか? ・ヘムルタンは非常にすばらしいです。 ・この家(店)のヘムルタンは味が独特です。 ・ヘムルタンは逸品ですよね。 ・この家(店)のヘムルタンは他の家(店)とは比較にならないです。
|
자신의 식성을 말할 때 ・ 저는
(매운) 음식을 좋아해요. ・ 음식을 좀 (맵)게 먹는 편이에요. ・ (얼큰하)게
먹는 편입니다. ・ 전 식성이 (까다로운) 편이에요. ・ 음식을
좀 가리는 편이에요. ・ 가리는
거 없어요. ・ 아무거나
잘 먹어요.
|
|
自分の好き嫌いを話す時 ・私は辛い食べ物が好きです。 ・少し食べ物を辛くして食べる方です。 ・(辛くて口の中がピリピリするくらいにして)食べる方です。 ・私は好き嫌いがうるさい方です。 ・好き嫌い(選り好み)はないです。 ・好き嫌いはないです(何でもよく食べます)。
|
|
|
|
소나기
삼일째는
좀 더 늦게 시냇가로 나왔다. 소녀가 보이지 않았다. 다행이었다. 그런데 이상한 일이다. 내
가슴 한구석이
왠지 허전했다.
나는 주머니 속 조약돌을 만지작거렸다.
소녀가 앉아서 물장난을 하던 곳에 앉아 보았다. 햇빛에
검게 탄
얼굴이 물에
비쳤다. 보기 싫었다. 두손으로 물 휘저었다.
소녀의 바보 바보 하는 소리가 들리는 것 같았다. 나는 벌떡 일어나서 달리기 시작했다.
|
|
ソナギ
3日目はもうちょっと遅く小川のほとりに出た。少女(の姿)が見えなかった。良かった。でも変なんだ。僕の胸の片隅がなんとなく寂しかった。僕はポケットの中の小石をなでまわした。少女が座って水遊びをしていた所に座ってみた。陽に黒く焼けた顔が水に映った。見たくなかった。両手で水を引っかき回した。少女の「ば~か ば~か」という声が聞こえてくるような気がした。僕はぱっと立ち上がって走り始めた。
|
|
|
|