안성기
|
이번주 금요일에 곧
출하할
신제품에
대해서 회의하는 거 모두들 알고 있지요.
|
한석규
|
네. 어제 과장님 말씀 듣자마자
모두에게 전달했습니다.
|
안성기
|
그리고 한석규 씨, 발표 준비는 잘 돼 가요?
|
한석규
|
네. 지금 최선을
다해서 하고 있는 중입니다.
|
안성기
|
이번에는 특히 광고
전략에
대해서 집중적으로
다루어
줘요.
|
한석규
|
네. 알겠습니다.
|
|
|
アン・ソンギ
|
今週の金曜日にすぐに出荷する新製品について会議することを皆さんご存じですか?
|
ハン・ソッキュ
|
ええ、昨日課長がお言葉を聞いてすぐに皆さんに伝えました。
|
アン・ソンギ
|
それからハン・ソッキュさん、発表の準備は上手くっていますか?
|
ハン・ソッキュ
|
ええ、いま最善を尽くしてやっているところです。
|
アン・ソンギ
|
今回は特に、広告の戦略について集中的に扱ってもらいます。
|
ハン・ソッキュ
|
はい、かこしまりました。
|
곧
|
[副]すぐ、ただちに、さっそく(もうすぐ、すなわち、つまり)
예) 起きるとすぐ 일어나자마자 곧 예) 着いたらすぐに電話を入れて 도착하면 곧 전화 걸어 줘 예) 仕事がすぐに終わるから待って 일이 곧 끝날테니 기다려라
|
출하
|
[名]出荷<되受動・하自他> [反]입하(入荷)
|
신제품
|
[名]新製品
|
회의
|
[名]会議<하他> 예) 職員会議 직원회의 예) 会議を開く 회의를 열다 예) 会議を終える 회의를 끝내다 예) 会議に参加する 회의에 참석하다
|
거
|
[依名]もの、こと(것の縮約形) 예) (好き嫌いを言わないで)何でも食べなさい 아무거나 먹어라
|
과장
|
[名]課長
|
말씀
|
[名]お言葉、~の話<하自他> 예) 今度赴任していらした部長さんのことですが 이번 부임해 오신 부장님 말씀인데요
|
잔달하다
|
[動]伝達する<되受動・하他>잔달 (伝達)+하다 예) 伝達者 전달자 예) 伝達事項 전달사항
|
발표
|
[名]発表<되受動・하他> 예) 新作の発表 신작의 발표
|
최선
|
[名]最善、ベスト [反]죄악(最悪) 예) 最善の方法 쵬선의 방법 예) 最善を尽くす 최선을 다하다
|
광고
|
[名]広告、宣伝 [類]선전(宣伝) 예) 新聞広告 신문광고 예) 大々的に宣伝する 대대적으로 광고하다
|
전략
|
[名]戦略
|
집중적
|
[名]集中的
|
다루다
|
[他](1.物事・問題・事件など、2.人・動物など)扱う、取り扱う、処理する[다루어서/다뤄서] 예) この問題は君が処理するのがいいだろう 이 문제는 자네가 다루는 것이 좋겠다 예) これは貴重な薬品だから気を付けて扱って下さい 이건 귀한 약품이니 조심해서 다루어 주세요
|