◆研究ノート 2005年12月17日


内容

テキストP54(上から6行目まで)

◆「今年も10日しか残っていません」
「올해도 열흘밖에 남지 않습니다」

◆(電話で)「よろしくお伝えください(よろしく,と言っていました)」
「잘 전해 달래요」

◆「発音しにくいところはありますか?」
「발음하기 어려운 데 있습니까?」

◆[発音]「안고 있던 똧다빌이 망가져 버렸다(抱いていた花束が駄目になってしまった)」
 「안고」の発音は[アンゴ]ではなく[アンコ]という発音である。これは辞書形の「안다」が[アンタ]と発音するように,「連用形+고」の場合,「-고」の発音(有声音化or濃音化)は辞書形の「다」の発音(有声音化or濃音化)に準ずる。たとえば,「남고」「넘고」「신고」などは辞書形の「다」が濃音化しているので連用形「-고」の場合でも濃音化する。つまり,前の例でいうと[ナムタ]→[ナムコ],[ノムタ]→[ノムコ],[シンタ]→[シンコ]になる。

◆[発音]「끊다」と「끊기다」
「끊다」(切る,断つ)の発音は[クンタ]であるが,「끊기다」(切られる,断たれる)の発音は[クンギダ]と発音されることがある(もともとは[クンキタ]が正しい)。韓国人の中でも発音の揺れが見られる単語である。

◆[発音]「비 맞아야 했다」
些細なことかもしれないが,日本人には「를」のパッチムの発音が苦手である。きちんと発音しているつもりでも,息が切れてパッチムのあたりで音が弱くなってしまったり,(上にくっついていた)舌がすぐ離れてしまいきちんと発音されなかったりする。大事なことは,(1)息を伸ばすこと,(2)舌を意識して,発音する際は(少しオーバーに)上下の歯の間に入れること,である。「비를」を練習する時は(口が大きく開く)「비랄」(=韓国語にはない単語)で練習すると良い。

◆[発音]「보 있었다」
これは意識しないと日本語的な発音になってしまう。日本語では「蛾がいる」という場合,「ガnガイル」と発音している人が多い。日本語では「蛾が」のように同じ文字が2つ続く場合は,二音節以降はナ行(?)(nではないか?)が挿入される。「보 있었다」の場合,「ボゴシpタ」を「ボnゴシpタ」と言ってしまいがちである。韓国語では,とかく一音一音正確に発音しなければならない。

◆당황하다([唐慌-]慌てる,うろたえる)

◆「보면」と「본다면」
「보면」は(単純な)仮定を表す。「…(したら),…(する)と,…(すれ)ば,…(なら)ば」という意味。「본다면」は「ㄴ다고 하면」の縮約形で,仮定条件を表す。「…したら,…したなら,…するというなら,…するなら」という意味。

単語

意味

보면

[仮定]…(したら),…(する)と,…(すれ)ば,…(なら)ば

본다면

[仮定条件]…したら,…したなら,…するというなら,…するなら

◆「그것」と「그곳」
「그것」と「그곳」は全く意味が異なる。「그것」は「それ」という意味であり,「그곳」は「そこ」という意味である。

 

漢字

文字

備考

 

표지[標識]

「表示」ではない(표시)

인식[認識],지식[知識]

 

 

자동차[自動車]

 

자전거[自転車]

 

 

김대중[金大中]

人名のみ

금요일[金曜日]
금촌[金村]

名詞(地域名も含める)

 

 

낙원[楽園]

地名,「楽しみ」の意味

오락실[娯楽室]

地名,「楽しみ」の意味

악기[楽器]

「音楽」に関すること

 

다방[茶房],다도[茶道]

抽象的なもの

홍차[紅茶]

「飲食物」に関すること

 

 

인솔[引率]

 

비율[比率],환율[換率]

(直前にパッチムがない場合と,パッチムに「ㄴ」がある場合

경쟁률[競争率]

上記以外(直前に「ㄴ」以外のパッチムがある場合)

便

 

변기[便器]

 

편지[便紙]

 

 

부실[不実]
부정[不正]
부동산[不動産]

次の文字の子音に「ㄷ」「ㅈ」がある場合は,「부」を用いる

불법[不法]

上記以外

 

살인[殺人]

 

쇄도[殺到]

 

 

요새[要塞]

「塞」は「새(사+이)」

경색[梗塞]

 

유세[遊説]

 

설명[説明]

 

 

악인[悪人]

 

오한[悪寒]