◆「今年も10日しか残っていません」 「올해도
열흘밖에 남지 않습니다」
◆(電話で)「よろしくお伝えください(よろしく,と言っていました)」 「잘
전해 달래요」
◆「発音しにくいところはありますか?」 「발음하기
어려운 데 있습니까?」
◆[発音]「안고 있던 똧다빌이 망가져
버렸다(抱いていた花束が駄目になってしまった)」 「안고」の発音は[アンゴ]ではなく[アンコ]という発音である。これは辞書形の「안다」が[アンタ]と発音するように,「連用形+고」の場合,「-고」の発音(有声音化or濃音化)は辞書形の「다」の発音(有声音化or濃音化)に準ずる。たとえば,「남고」「넘고」「신고」などは辞書形の「다」が濃音化しているので連用形「-고」の場合でも濃音化する。つまり,前の例でいうと[ナムタ]→[ナムコ],[ノムタ]→[ノムコ],[シンタ]→[シンコ]になる。
◆[発音]「끊다」と「끊기다」 「끊다」(切る,断つ)の発音は[クンタ]であるが,「끊기다」(切られる,断たれる)の発音は[クンギダ]と発音されることがある(もともとは[クンキタ]が正しい)。韓国人の中でも発音の揺れが見られる単語である。
◆[発音]「비를 맞아야 했다」 些細なことかもしれないが,日本人には「를」のパッチムの発音が苦手である。きちんと発音しているつもりでも,息が切れてパッチムのあたりで音が弱くなってしまったり,(上にくっついていた)舌がすぐ離れてしまいきちんと発音されなかったりする。大事なことは,(1)息を伸ばすこと,(2)舌を意識して,発音する際は(少しオーバーに)上下の歯の間に入れること,である。「비를」を練習する時は(口が大きく開く)「비랄」(=韓国語にはない単語)で練習すると良い。
◆[発音]「보고 있었다」 これは意識しないと日本語的な発音になってしまう。日本語では「蛾がいる」という場合,「ガnガイル」と発音している人が多い。日本語では「蛾が」のように同じ文字が2つ続く場合は,二音節以降はナ行(?)(nではないか?)が挿入される。「보고
있었다」の場合,「ボゴシpタ」を「ボnゴシpタ」と言ってしまいがちである。韓国語では,とかく一音一音正確に発音しなければならない。
◆당황하다([唐慌-]慌てる,うろたえる)
◆「보면」と「본다면」 「보면」は(単純な)仮定を表す。「…(したら),…(する)と,…(すれ)ば,…(なら)ば」という意味。「본다면」は「ㄴ다고
하면」の縮約形で,仮定条件を表す。「…したら,…したなら,…するというなら,…するなら」という意味。
単語
|
意味
|
보면
|
[仮定]…(したら),…(する)と,…(すれ)ば,…(なら)ば
|
본다면
|
[仮定条件]…したら,…したなら,…するというなら,…するなら
|
◆「그것」と「그곳」 「그것」と「그곳」は全く意味が異なる。「그것」は「それ」という意味であり,「그곳」は「そこ」という意味である。
漢字
|
文字
|
例
|
備考
|
識
|
지
|
표지[標識]
|
「表示」ではない(표시)
|
식
|
인식[認識],지식[知識]
|
|
車
|
차
|
자동차[自動車]
|
|
거
|
자전거[自転車]
|
|
金
|
김
|
김대중[金大中]
|
人名のみ
|
금
|
금요일[金曜日] 금촌[金村]
|
名詞(地域名も含める)
|
楽
|
낙
|
낙원[楽園]
|
地名,「楽しみ」の意味
|
락
|
오락실[娯楽室]
|
地名,「楽しみ」の意味
|
악
|
악기[楽器]
|
「音楽」に関すること
|
茶
|
다
|
다방[茶房],다도[茶道]
|
抽象的なもの
|
차
|
홍차[紅茶]
|
「飲食物」に関すること
|
率
|
솔
|
인솔[引率]
|
|
율
|
비율[比率],환율[換率]
|
(直前にパッチムがない場合と,パッチムに「ㄴ」がある場合
|
률
|
경쟁률[競争率]
|
上記以外(直前に「ㄴ」以外のパッチムがある場合)
|
便
|
변
|
변기[便器]
|
|
편
|
편지[便紙]
|
|
不
|
부
|
부실[不実] 부정[不正] 부동산[不動産]
|
次の文字の子音に「ㄷ」「ㅈ」がある場合は,「부」を用いる
|
불
|
불법[不法]
|
上記以外
|
殺
|
살
|
살인[殺人]
|
|
쇄
|
쇄도[殺到]
|
|
塞
|
새
|
요새[要塞]
|
「塞」は「새(사+이)」
|
색
|
경색[梗塞]
|
|
説
|
세
|
유세[遊説]
|
|
설
|
설명[説明]
|
|
悪
|
악
|
악인[悪人]
|
|
오
|
오한[悪寒]
|
|
|